意。即意译,就是指在透彻理解原文内容的基础上,为体现原作神韵风貌而进行整体翻译的今译方法。文言文中的一些修辞格如比喻、互文、借代、婉曲等,不能直译的要恰当处理,将其意译。
1、互文不可直译。互文,上下文各有交错而又相互补足,交互见义并合而完整达意。例1:秦时明月汉时关译句:秦汉时的明月,秦汉时的关。例2:将军百战死,壮士十年归。可译为:将军和壮士身经百战,有的战死沙场,有的凯旋而归。
2、比喻。例:金城千里中的金城,不能译为金子修筑的城或金属修筑的城,可译为钢铁般的城防或坚固的城防。
3、借代。例:臣本布衣中的布衣代未做官之人,万钟于我何加焉中的
万钟代高官厚禄等。黄发垂髫,并怡然自乐中的黄发代指老人,垂髫代指孩子。
4、婉曲。主要是避讳。如把国王的死说成山陵崩,把自己的死说成填沟壑,还有把上厕所说成更衣。