★★仲尼相鲁
【原文】
仲尼相鲁,景公患之。谓晏子①曰:邻国有圣人,敌国之忧也。今孔子相鲁若何?晏子对曰:君其勿忧。彼鲁君,弱主也;孔子,圣相也。若(君)不如阴②重孔子,设以相齐。孔子强谏③而不听,必骄鲁而有齐,君勿纳也。夫绝于鲁,无主于齐,孔子困矣。居期年,孔子去鲁之齐,景公不纳,故困于陈、蔡之间。
(选自《晏子春秋外篇》)
【注释】①晏子:晏婴,为春秋时期齐国国相。②阴:假意。③强谏:竭力规劝。
【译文】
孔子担任鲁国宰相,景公认为这是齐国的忧患。对晏子说:邻国有圣人,就是敌对国家的忧患。现在孔子当了鲁国的宰相可怎么办?晏子回答说:君主用不用忧愁。拿鲁国的国君,是个昏庸软弱的君主;孔子是德行才能出众的宰相。国君不如暗地里表示钦慕孔子的才能,假说许他做齐国的宰相。孔子竭力劝谏而鲁君不听从,孔子一定会认为鲁君骄傲而来到齐国。国君不要接纳他。这样,他将自然和鲁国断绝关系,又不能被任用齐国。孔子就窘迫了。过了一年,孔子离开鲁国到齐国去,景公不接纳,所以孔子被困在陈、蔡两国之间。
【阅读训练】
1.解释句中加点词语
(1)忧(2)若(3)骄(4)纳
2.翻译
(1)仲尼相鲁,景公患之。
(2)居期年,孔子去鲁之齐。
3.引文塑造了晏子_______的政治家的形象。
【参考答案】
1.(1)忧患(2)你(3)认为骄傲(4)接纳
3.足智多谋